中国旅行をきっかけに、2007年2月に中国語の勉強を開始。仕事の合間に学習を続け、2年弱で中検2級、3年弱でHSK8級を取得しました。 日々の出来事、思った事など中国語で書いていきます。
  • 2017/09
  • 2017-10 :
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2017/11
10-24) 会話力の強化について
2010年07月20日(火) 16:42
从上上个星期起,在早上学习会上小发表会开始了。
每周一个人轮流做发表,另外的人用汉语问问题。
一半儿的人能适时问问题,包括我的另一半儿的人几乎只听了他们的对话。
我觉得如果我也和他们一样能说的话,就好了。我真嬖藺们。
参加学习会的人都不是让我客气的人,所以我一点儿也不觉得不好意思说,可是
我实在一句也想不起来了。别人正在说话时从旁适时插嘴还是很难。

对我来说,只听他们的对话也十分有意思,不过一个成员对我说,我肯定会说
话,应该积极地说话。
我不由得想起来了,以前我的汉语老师对我说同样的内容。大概就是我不足的一
点。我也许是个很多有点儿腼腆的日本学习者之一?

到去年为止,我的目标主要是取得HSK8级,今年的目标是提高会话能力和听力。
为了提高会话能力,今年年初我开始了朗读课文和背诵课文。聊天儿的时候,每次
造句完全来不及,所以我打算积蓄会话中使用的文章。
我相信背课文有一天对我的会话能力有效果,不过,首先比课文更简单的句子也
可以,我想达到能无意识地说话的状态。

我写博客的时候,先用日语写作文,然后翻译成中文。
我的词汇不多的时候,这样做为了丰富我的词汇和表现是很好的方法。
可是,会话的时候,要用已经知道的词汇造句,所以为了提高会话能力用汉语想
用汉语写作文也许更合适。今后,我说不定试着采取这个方法。

参加早上学习会的人都是很认真地学习汉语的人,我每次能受很好的刺激。
有的成员还对我说愿意和我一起练习会话。我有这样的很好的朋友们,非常高兴
非常感谢。

说实在的,我最近觉得我的学习内容有点儿陷于旧框框。
我这次打算为了提高我的会话能力重新研究学习方法。





先々週から、早朝勉強会でプチ発表会が始まりました。
毎週交代で1人が中国語で発表して、残りのメンバーが中国語で質問します。
メンバーの半分は頻繁に質問をして、私を含めた残りの半分は、ほとんどみん
なのやり取りを聞いているという感じ。私も彼らのように話せると良いなぁと
羨ましく思いました。
気を使うメンバーではないので、発言するのが恥ずかしい・・・なんてことは
ないんですが、本当に言葉が出てこない。人が話しているときに、タイムリー
に口を挟むのは、やっぱり難しいですね。

私にとっては、聞いているだけでも十分楽しいんですが、メンバーからは、も
っと話せるはずだから、積極的に会話に加わったほうが良いですよと言われま
した。
ずいぶん前に中国語教室の先生にも、似た様な事を言われた事があったなぁと
思い出しました。私に足らない点なんでしょうね。
私は良くいがちなシャイな(?)日本人学習者なのかも知れません。

去年までは、HSK8級取得を目標にしてきて、今年は会話力アップとリスニング
力アップを目標にしています。
会話力アップのために、今年からはテキストの音読&暗記を始めました。
会話の時に、考えてから話すのでは全然間に合わないので、文章のストックを
増やしておこうという意図です。
テキストの暗記は、いずれ役に立つと思ってますが、まずは、もっと簡単な言
葉でも良いので、無意識に口から出せるようになりたいです。

私はブログを書くときに、日本語の文章を書いて、それを中国語に訳していま
す。語彙が少ないうちは、新たな単語を覚えたり、表現を豊かにするために
は、とても良い方法だと思っています。
しかし、会話の時は知っている言葉で文章を組み立てる必要があるので、会話
力アップのためには、中国語で考えて中国語で書く方が良いかもしれないと思
いました。今後は、このやり方も試してみるかもしれません。

早朝勉強会の人は、みんな勉強熱心なので、本当に良い刺激になります。
また、会話練習に付き合うよと嬉しいことを言ってくれるメンバーもいました。
良いメンバーに恵まれて、本当に嬉しく、ありがたいです。

実は、ここ最近、勉強内容がマンネリになってきた様に感じていました。
ここで改めて、会話力アップのために、勉強方法を見直してみようと思います。





最近真是有点忙,这一次恐怕还是要到周末才能给你改。
从上上个星期起,在早上学习会上我们开始举办起了小型学习交流会。
每周一个人轮流做发言,另外的人用汉语提问题。
有一半儿的人能即时提出问题,而包括我的另一半儿人却几乎只能听他们说。
我觉得如果我也和他们一样能说的话就好了。我真嬖藺们。
学习会的成员都不是令我感到拘谨的人,所以我一点儿也不觉得不好意思说,可是
我实在是一句也想不起来。别人正在说话时从旁边插话还是很难的。

对我来说,只听他们说也十分有意思,不过一个成员对我说,我肯定能说 ,应该积极地说。
我不由得想起来,以前我的汉语老师也对我说过同样的话。这大概就是我的一个不足之处。大多数日本人学习外语的时候都有点腼腆,我也许也是其中之一吧。

到去年为止,我的目标主要是取得HSK8级,而今年的目标是提高会话能力和听力。
为了提高会话能力,今年年初我开始了朗读课文和背诵课文。聊天儿的时候,每次
都造句的话完全来不及,所以我打算多积累一些会话中使用的句子。
我相信背课文有一天一定会为我的会话能力的提高带来效果,不过,先着眼于比课文更简单一些的句子也许更有实效,我想达到能无意识说话的状态。

我写博客的时候,总是先用日语写,然后翻译成中文。
在我词汇量不多的时候,这样做可以丰富我的词汇量和表现力,是很好的方法。
可是,说的时候,却要用已经掌握的词汇造句。所以为了提高会话能力,用汉语思考
用汉语写文章也许更合适。今后,我说不定要试着采取这个方法。

参加早上学习会的人都是很认真学习汉语的人,我每次都能受到良好的影响。
有的成员还说愿意和我一起练习会话。我有这样的好朋友,真是非常高兴
非常感谢。

说实在的,我最近觉得我的学习内容有点儿陷于旧框框。
为了提高会话能力,我这次打算重新研究一下学习方法。

不会吧,上课的时候我觉得你说得很好呀。现在上课,我基本上全部用中文,你一直对应得很流利呀。怎么在学习会上会说不出来呢?我真的有点难以置信。
不过,敢于说,不要怕犯错,这是提高会话能力很重要的一点。你是不是有点完美主义倾向而有所顾忌?其实你说得很好,而且很少有错误,下次只管大胆说就好了。
再有一点,你在很短的时间内汉语水平就有了飞速的提高,一般达到你目前的水平怎么也要5、6年的时间。可是那种无意识地脱口而出的状态的确是需要时间的积累,你不要太着急。
你十分聪明而又十分努力,尤其是你的发音非常完美,相信有一天你的汉语一定会说得和中国人一样。
Comment投稿
管理者にだけ表示を許可する

TrackBack URL

http://xihu.dtiblog.com/tb.php/91-1a34002d

Designed by GALPOP blog + GALPOP.net + Powered by DTI blog