中国旅行をきっかけに、2007年2月に中国語の勉強を開始。仕事の合間に学習を続け、2年弱で中検2級、3年弱でHSK8級を取得しました。 日々の出来事、思った事など中国語で書いていきます。
  • 2017/10
  • 2017-11 :
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2017/12
10-09) 早朝勉強会に参加しました
2010年03月04日(木) 00:16
从上个星期四起,morimicha女士组织的早上学习会开始了。

今年, 正当我为了提高我的会话能力,我正想打算练习朗读课的时候,
真巧能参加碰上了适合符合这一目的的学习会
在年底,我想读汉语原版的小说的时候,Marie女士的网上读书会正好开
始了等等这一切,我觉得我就是真是有好运气的人。)

两个星期左右以前,我觉得打算借用这次参加早上学习会的时机机会最好
干脆
自己的生活样式方式干脆换成早上型的,便下了决定从那天起
每天早起

可是,到现在为止,我起得早只是最初的两天和早上学习会的当天做到了
早起,
这么意志薄弱,连自己都感到惊讶。

在学习会上,我们先朗读了课文,然后背诵了课文。
通过这次练习背诵课文的时候,我觉得朗读和背诵完全不一样的感觉
同样都是很好的练习学习方法,可我觉得这两个方法使用的是不同大脑的
不同地方部分
拿我来说,除非有意识地背课文,否则朗读100遍也记不住。
背诵课文的时候,因为要勉强尽力去想起个词语,所以好像更深的
记忆
留在脑子里的记忆更深

参加学习会的人,不愧是早上一大早特地来学习的人学习会的成员个个
都是干劲十足魅力的人,因而我一会儿一时沉浸在了她们在一起
很好的愉快氛围之中。 (or 因而我非常享受和她们在一起时的愉快时光。)

顺便说一下,从早上一大早就朗读课文,让我的心情非常舒畅。
再加上而且,那天开始工作的时候,我就能够马上就能集中起了精力

不知不觉间,明天第二次学习会就要到了。我得加油早起・・・。




先週の木曜日から、morimichaさん主催の早朝勉強会が始まりました。

ちょうど、今年は会話力を鍛えるために、音読練習をしようと考えていた所に、
私にピッタリの勉強会が参加できる事になりました。
(年末に中国語の本を読もうと思っていた所、ちょうどMarieさん主催の読書会
 が開かれることになったり、私は本当に運が良いと思います)

二週間ほど前に、早朝勉強会に参加するのを機に、ビシッと朝型の生活に
切り替える方が良いと思って、その日から毎日早起きする事にしました。

ところが、今までで、早く起きれたのは最初の2日と早朝勉強会の当日だけ
でした。我ながら呆れるほど意志が弱いです。

勉強会では、まず本文を音読して、その後、暗唱を行いました。
今回暗唱の練習をして感じたのは、音読と、暗唱は全く別物と言う事でした。
どちらも良い練習方法だと思いますが、この2つの方法では、脳の異なる部分
を使う様に感じました。
私の場合は、意識して覚えようとしない限り、音読を100回繰り返しても、暗記
はできない様に感じました。
暗唱する時は、一語一語を何とか思い出そうとするので、より深く記憶に
残りそうな気がします。

勉強会に参加された方は、さすがに朝早くから勉強しに来られるだけあって、
とても意欲のある魅力的な方たちで、私もしばらくの間、良い空気に浸ること
ができました。

それから、朝から声を出してテキストを読むのは、非常に気持ちが良かったです。
しかも、その日は、仕事を始めてすぐに、集中する事ができました。

そうこう思っているうちに、もう明日が第2回目です。頑張って起きなければ・・・。




惊一大跳
morimichasan是女士呀。没想到。
关键熟语
功夫不负有心人的
有志者事竟成
从上个星期四起,morimicha女士组织的早上学习会开始了。

今年, 正当我为了提高会话能力而打算练习朗读课文的时候,真巧
碰上了很符合我这一目的的学习会。
(而在年底,我想读汉语原版的小说的时候,Marie女士的网上读书会正
 好开始了。等等这一切,我觉得我真是有好运气的人。)

两个星期左右以前,我打算借用这次参加早上学习会的机会,干脆把自己
的生活方式换成早上型的,便下了决定从那天起每天早起。

可是,到现在为止,我只是在最初的两天和早上学习会的当天做到了早起,
这么意志薄弱,连我自己都感到惊讶。

在学习会上,我们先朗读了课文,然后背诵了课文。
通过这次练习背诵课文,我觉得朗读和背诵是完全不一样的感觉。
同样都是很好的学习方法,可我觉得这两个方法使用的是大脑的不同部分。
拿我来说,除非有意识地背课文,否则朗读100遍也记不住。
而背诵课文的时候,因为要尽力去想起每一个词语,所以好像留在脑子里的记忆更深 。

不愧一大早就来学习,学习会的成员个个都是干劲十足而很有魅力
的人,因而我一时沉浸在了和她们在一起的愉快气氛之中。 (因而我非常享受和她们在一起时的愉快时光。)

顺便说一下,一大早就朗读课文,让我的心情非常舒畅。
而且,那天一开始工作,我就能够马上集中起了精力。

不知不觉间,明天第二次学习会就要到了。我得加油早起・・・。



嬖蘿汁甬的人,我无论如何做不到(笑)。


毎朝早起きして頑張っておられるんですね^^

私もmorimichaさんに触発されたこと、最近暖かくなって起床もラクになったこともあり、早起き→朝食→(少しだけですが^^;)中国語で読書 というサイクルを作りつつあります。今日も、朝の読書用の中国語新聞(もちろんタダ)を中国人経営の雑貨屋さんの軒先で仕入れてきました。お互い、頑張りましょうね!
糖炒栗子さん、
早起きのサイクル作りつつあるとは羨ましいです。
私は、いつも目覚ましをセットしているのですが、結局二度寝してしまいます。前より早く寝るようにしているのに、単純に睡眠時間が増えてます。
Comment投稿
管理者にだけ表示を許可する

TrackBack URL

http://xihu.dtiblog.com/tb.php/76-1b281ec3

Designed by GALPOP blog + GALPOP.net + Powered by DTI blog