中国旅行をきっかけに、2007年2月に中国語の勉強を開始。仕事の合間に学習を続け、2年弱で中検2級、3年弱でHSK8級を取得しました。 日々の出来事、思った事など中国語で書いていきます。
  • 2010/07
  • 2010-08 :
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2010/09
10-28) フォトリーディング講座に申し込みました
2010年08月22日(日) 22:41
上次我写了电子书的话题。这次也写关于看书。
按照老师的建议,我这次先用汉语考虑了内容,用汉语写了博客。

我7月末终于报名了今年9月下旬的Photo Reading讲座。
今年我制定的目标
之一就是参加这个讲座。不过,到现在还没参加。
是因为这个讲座需要整整两天,可是每星期六我有汉语课,还有,除了周末
以外,对我来说,请两天假比较难。

上个月我回顾看今年的目标的时候,我想起来了要参加这个讲座的目标。
那时候,组织这个讲座的公司正好发给了我一封电子邮件,在里面写着,
他们暑假之间的平日有减2万日元的优惠。
而且9月有几天节日,我只要请一天假就行了,所以我一看这个信息,马上
就报名了。
这个讲座仍然比较贵(减价以后,还需要8.5万日元),可是一位参加过 这个
讲座的朋友说,这个讲座值得参加,所以我可以放心地报名了。

2007年2月我偶然发现了有的人的博客,在那里写着,他当时不知道怎么
选择将来的出路,总之制定了一年看一百本书的目标。结果,这个决定对
他以后的生活方式有很大的影响。
我模仿了他的博客的内容,开始尽量多看书,记录看完的书名。

开始记录看完的书名以后,我的读书量一直甓知察
2007年只是每月5本,今年竟然是每月18本左右。我今年已经达到了今年的
看120本书的目标。(还没达到3本中文书)
如果能坚持现在的速度的话,到了今年末我可能会看完200本书。

读书数的推移
【读书数的推移】

我现在很期待着这个讲座的效果。
我看书的速度实在不太快,根据书的内容,看一本书需要大约2,3个小时。
如果这个讲座让我能在一个小时之内看完一本书的话,我每年能节省200到
400个小时的时间。

我现在想像着还有200个小时以上的可以自由使用的时间的情景,忐忑不安
地考虑着以后的活动计划。



10-27) Kindle3を予約しました
2010年08月15日(日) 22:52
最近我每天上班的时候,用iPod touch 看着《狼图腾》。

我在上海买了书籍版的《狼图腾》,可是这本书又太厚又太重,
所以我把书籍版的书借给我的老师,通常在家里用电脑看网上的《狼图腾》。

※老师,如果您以后再也不看这本书的话,我可以借给别的朋友吗?

我很久以前还买了iPod touch版的《狼图腾》,可是那时候我觉得用iPod
看书有点儿麻烦,所以很久几乎没看过。
不过,我在家里的时间不长,而来不及每周看一章的速度。我不得不决定
上班的时候在地铁里看iPod版的电子书。

开始用iPod看书以后,我的看法完全变了。
用iPod touch的话,确实有点儿太小,可是什么时候也可以带上,而且出乎
意料的是,比较容易地看书。
不管怎么说,连在满员电车里也能看书真的很方便。

这样,我最近对电子书有感兴趣了。
我先对iPad感兴趣,不过iPad 又有点儿太大又有点儿太重。
我最近知道美国Amazon八月底开始销售新型Kindle(Kindle3)。
Kindle3的大小比iPod touch大,比iPad小,而且其重量比iPad轻多了。
我觉得Kindle3对在地铁里看书非常合适。

我终于在美国Amazon的网站上预定了这个机器。
大概我到9月底为止,能开始用Kindle3看书。

唯一的问题是,据说Kindle3能表示日语和中文,可是Amazon还没卖日本书和
中文书。我用这个机会,打算开始看英文书。




最近、私は出勤の時に、iPod touchを使って「神なるオオカミ」を読んでいます。

書籍の「神なるオオカミ」を上海で買ったのですが、分厚過ぎて、重すぎて、
それで、この本は先生に貸して、いつもは家でパソコンでネット上の「神なる
オオカミ」を見ています。

※先生、もしもう読まないなら、別の友達に貸しても良いですか?

ずいぶん前に、iPod touch版の「神なるオオカミ」を買ったのですが、その時は、
iPodで本を読むのは、ちょっと面倒に思ったので、ずっとほとんど見たことが
ありませんでした。
しかし、私は家にいる時間が短いので、1週間に1章のスピードについていけず、
しょうがなく通勤時に地下鉄でiPod版の電子ブックを読むことにしました。

iPodで本を読み始めてから、私の考えは完全に変わりました。
iPod touchを使うと、確かにちょっと小さすぎるのですが、どこでも持ち歩けるし、
以外にも、結構読みやすいです。
何と言っても、満員電車の中でも本を読めるので、本当に便利です。

こんな感じで、私は最近電子ブックに興味を持つようになりました。
最初、iPadに興味を持ちましたが、iPadはちょっと大きすぎるし重すぎます。
最近、アメリカのAmazonが8月末に新型Kindle(Kindle3)の販売を始める事を
知りました。
Kindle3のサイズは、iPod touchよりは大きく、iPadよりは小さく、重量はiPad
よりだいぶ軽いです。
地下鉄で本を読むには、Kindle3はとても適していると思います。

私はとうとうアメリカのAmazonのサイトで、この機器の予約をしてしまいました。
たぶん9月末までには、Kindle3を使って本を読み始められると思います。

唯一の問題は、Kindle3は日本語も中国語も表示できるそうですが、Amazon
ではまだ日本語の本も、中国語の本も売っていない事です。
これを機に、英語の本を読み始めようと思います。





10-26) ネットde読書会(神なるオオカミ第28章)
2010年08月11日(水) 00:35
这次的博客是《狼图腾》的第二十八章。

这章的内容是关于草原夏天的生活。
草原的蚊灾最可怕的天灾。和包括狼灾的什么灾祸比起来,蚊灾更可怕。
而且,蚊灾结束以后,一定发生狼灾,是因为蚊群让狼群变成饿狼群。

夏天的草原到处有很大的蚊子,而狗、牛、羊和狼它们都很多地方被蚊子
叮了。全身像是粘上了一层米糠。
小狼也被蚊群琢磨得快要发疯了。

这个季节正好有郁郁葱葱的艾草。蚊子不喜欢艾草的味儿,所以只在
艾草丛的周围没有蚊子。
虽然狼群常常避开蚊子躲在艾草丛里很危险,但是陈阵为小狼和狗们
去一趟取了艾草。

陈阵把一小把艾草和燃烧的牛粪放在一起,而盆里马上就冒出了浓浓的
艾香白烟。据说用这个白烟能把蚊群打跑。

据说,夏天为了防止蚊灾需要很多干牛粪,所以他们要积存许多干牛粪。
用阳光晒干了牛粪的表面以后,又把牛粪翻过来晒干了背面,然后把晒过
的牛粪三块一组地竖靠起来,用风晒干。
我觉得关于牛粪不用这么详细的说明的感觉。

陈阵把烟盆放在狼的上风头,便小狼先害怕白烟逃出了。过了一段时间
以后,小狼发现在有白烟的地方没有蚊子袭击,才知道艾草的白烟的功效。

下次请Kei先生介绍一下第二十九章的内容。






今回のブログは、「神なるオオカミ」の第28章です。

この章の内容は、草原の夏の生活についてです。
草原の蚊の災害は、もっとも恐ろしい天災です。狼の害を含めたどんな
災害と比べても、蚊の災害はもっと恐ろしい。
さらに、蚊の災害が収まった後、狼の群れは飢えた狼の群れになっている
ので、必ず狼の災害も起こる。

夏の草原には、大きな蚊が至る所にいて、犬も牛も羊も狼もみんなたくさん
蚊に刺されている。全身に米糠が貼り付いたようになっている。
小狼も、蚊の群れに痛めつけられて、ほとんど狂いそうになっている。

この季節には、ちょうどよもぎが生い茂っていて、蚊はヨモギの匂いが嫌
いなので、よもぎの周りだけは蚊がいない。
狼もよく蚊を避けて、よもぎの草むらに隠れているので、非常に危険だが、
陳陣は、小狼や犬たちのために、よもぎを取りに行ってくる。

陳陣がよもぎと燃えている牛の糞を一緒に入れると、すぐに盆から、濃い
よもぎ香りのついた白い煙が立った。この白い煙で、蚊を追い払えるらしい。

夏は、渇いた牛のうんこがたくさん必要なので、たくさんのうんこをストックして
おく必要があるらしい。太陽で片面ずつ乾かして、両面乾いた後は、3つの糞
を立てかけて、風で乾かしす。
牛のうんこについて、そこまで詳しく説明しなくてもという感じ。

陳陣が小狼の風上に煙の盆を置くと、小狼は、最初煙を怖がって逃げていた。
しばらくすると、煙のある所では蚊が襲ってこないのに気づき、ようやく、よもぎ
の煙の効能を悟った。

次回は、けいさん第29章よろしくお願いします。




Read more>>

Designed by GALPOP blog + GALPOP.net + Powered by DTI blog