中国旅行をきっかけに、2007年2月に中国語の勉強を開始。仕事の合間に学習を続け、2年弱で中検2級、3年弱でHSK8級を取得しました。 日々の出来事、思った事など中国語で書いていきます。
  • 2009/12
  • 2010-01 :
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2010/02
10-04) 台湾の友達がやってきました
2010年01月30日(土) 00:42
从去年的年末起,我跟上海朋友见了面,还接待了法国朋友一起玩儿了
等等等等,最近充满国际色彩的活动不断发生了充满了国际色彩

上上个星期,还有一位台湾朋友日本

她大学毕业后,工作了几年,然后重新上了一经营方面的学校。
这次,那学校的学生来日本进修,要在大约一个月之间的期间中
考察很多日本公司。
她英语说得很流利,而且大部分的日语都能听懂,很聪明。


那天,我跟她和她的室友见
午饭后,请她们俩作为客人参加了我们的汉语班。
包括老师和我的同学,一共有五个人一起聊了天儿,过得很开心。
老师和她们聊的速度太快了,虽然只是在听她们的会话,我却感到很有意思。

之后,我们去了明治神宫和表参道,晚上我妻子和另外的朋友加入了我们
大家
一起喝了酒。
正如所料,我们宣布说了一同约定: “我们下次一起在台湾一起玩儿吧!”
就这样,我应该去计划的旅游又甓知三賽ぁ

她给我的台湾金门高粱酒又香又好喝。




年末から、上海の友達と会い、フランスの友達と遊んで・・・と、最近は国際色
豊かなイベントが続いてます。
先々週に、今度は台湾の友人が日本に来ました。

彼女は大学卒業後、数年働いた後、改めてビジネススクールに通っています。
今回、その学校の学生は研修で日本に来ていて、1ヶ月位の間に、様々な
日本企業の視察します。
彼女は英語がペラペラで、日本語もほとんど分かり、とても優秀です。

その日は、彼女と彼女のルームメートと会いました。
昼食の後、彼女たち2人に、私たちの中国語クラスにゲスト参加してもらい
ました。
先生と私のクラスメートを含めて5人で会話をして、とても楽しい時間を過
ごせました。
先生と彼女らが話す速度はとても速くて、聞いているだけでも楽しかったです。

その後、明治神宮や表参道に行って、夜には私の妻や別の友人も加わって、
みんなでお酒を飲みました。

予想通り、「今度は台湾でみんなで遊ぼう!」と言う事になりました。
これで、また旅行に行く場所がひとつ増えました。

お土産にもらった台湾の高粱酒は、香りが良くて、とても美味しかったです。




Designed by GALPOP blog + GALPOP.net + Powered by DTI blog