中国旅行をきっかけに、2007年2月に中国語の勉強を開始。仕事の合間に学習を続け、2年弱で中検2級、3年弱でHSK8級を取得しました。 日々の出来事、思った事など中国語で書いていきます。
  • 2009/06
  • 2009-07 :
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2009/08
09-34) 非常識な成功法則
2009年07月31日(金) 02:10
一段时间以前,我看了一本书,神田昌典著作写的 《非常识
成功法则》。
在图书馆预约了以后,等了半年,我才这本书。

白色的封面上着粉色的题目标题看样子这本书看表面好像
浅薄浮浅无聊
可是,我今年看的所有书(现在看85本左右)之中,这是最有
意思的。
我竟然看了三遍。

这本书是2002年出版的,现在仍然很受欢迎,在图书馆预约的人数达到
三十个人以上。

这本书里写着成功的(非常识的)八个法则(非常识性的)

第一个法则是把 “希望的状态” 写在纸上。
听这位作者说,他写了很难实现的目标,可是后来那张纸的
时候,一切目标全都实现了。
据说,每天早上看那些目标,想像一下目标实现目标场面,情景
而得意地微笑,人的脑自然而然地开始向目标前进。

另外,还有七个法则写着,我首先决定首先模仿实践一下第一个法则。

想到的事儿,我接二连三地写出来想达到的目标居然达到了三十
个以上。
我不是写在纸上,而是输入手机的便条本,上班的时候,总是
地铁里总是看。因为在地铁里,我到底不做无论如何也做不到得意地微笑。
每天早上浏览便条本内容目标,确实我的心情变
舒畅又积极!

对了,我期待着等几年后,多少其中的某些目标能够实现。




少し前に「非常識な成功法則(神田昌典著)」という本を読みました。
図書館で予約して、半年待ちでようやく借りる事ができました。

白地の表紙にピンクの文字でタイトルが書いてあり、見た目はなんとも軽そう
な本なのですが、今年読んだ本(現在85冊)の中で、一番面白かったです。
なんと3回も読み返してしまいました。

この本は2002年に出版された本ですが、いまだに人気があるようで、図書館で
は予約待ちが30人以上いました。

この本には、成功するための(非常識な)8つの法則が書いてあります。

1つ目が、「望む状態」を紙に書き出すこと。
この著者の場合は、かなり実現が難しい目標を書いたけど、後で見てみるとす
べて実現していたそうです。
その紙を毎朝眺めて、目標が実現した事を想像してにんまりしていると、脳が
自然とそれに向けた行動を始めるらしいです。

他にも、7つの法則が書いてありますが、まずはこれを真似してみる事にしまし
た。

思いつくものをどんどん書き出してみると、30以上になりました。
私の場合は、紙ではなく、携帯電話のメモ帳に書いて、会社に行く時に地下鉄
の中でいつも眺めてます。地下鉄の中なので、さすがににんまりはしてませんが。
毎朝メモを見ると、確かに気分は良くなって、積極的になります。

さて、数年後にいくつ実現しているか楽しみです。




Read more>>

09-33) 中国語ドットコムフェアに行ってきました
2009年07月23日(木) 23:40
上个星期天和星期一两天,我参加了arip先生博客上介绍的中国语.com
推展会。
我第一次直接看到相原茂老师和陈淑梅老师,他们已经编制出版了很多汉语的
课本。
其他另外,还有来自上海的歌手amin的谈话秀等等。

听说相原老师已经都六十多岁了,可是有点儿好打扮考究看起来比较年轻。
他用温和的口气说话,而且偶尔说俏皮话,他的讲话很有意思。
他说,在汉语中,使用什么动词根据名词的种类来决定,所以动词和名词
配合搭配非常重要。

在另一个演讲中,相原老师和陈老师讲了关于日中文化的差别。
比如说,
 ・冬天,铺被褥的方法不一样。在中国是把卷起来被子折成筒状,而在日本则是
  把
平整被子摊开平铺
 ・有时,日本学生说: “暑假,我回老家和 お婆さん(奶奶或者姥姥的意
  思)见面了“ ,那时陈老师止不住问: “奶奶还是姥姥?”。
 ・中国人说 ”打球“ 的时候,相原老师总是担心什么球。
 ・如果儿子有中国人的女朋友的话,在他们俩的面前,不能把梨切开。
等等。
另外,他们俩都说,如果你的发音有不标准的地方,趁还没养成用不标准的发
音的
习惯之前,最好修改发音及时改正
虽然我的发音没有大的错误,我也要请中文老师指出有问题的地方。

除了汉语老师的讲话以外,还到了amin唱的歌,学习对眼睛的疲劳有效的
按摩方法(眼保健操),我真的过得很开心。




先週日曜日と月曜日の2日間、aripさんのサイトに紹介されていた中国語ドット
コムフェアに行って来ました。
たくさん中国語の教科書を書いている相原茂先生と陳淑梅先生を初めて生で見
る事ができました。
その他、上海出身の歌手aminさんのトークショーなどがありました。

相原先生はもう60歳を過ぎているとの事でしたが、ちょっとお洒落な感じで、
比較的若く見えました。
とても柔らかい語り口で、ときどき冗談を織り交ぜて、とても楽しい講演でした。
先生の話では、中国語でどの動詞を使うかは名詞の種類によって決まるので、
中国語の学習では、動詞と名詞の組合せをしっかり覚えることが大事との事で
した。

別の講義では、相原先生と陳先生が日中の文化の違いを説明しました。
例えば、
 ・冬には布団の敷き方が違う(中国ではかけ布団を筒状に巻くのに対して、
  日本では平らに敷く)。
 ・日本人の学生が「夏休みに帰省しておばあさんに会ってきた」と言うと、
  陳先生は、「どちらのお婆さん?」と聞かずにはいられない。
 ・中国人が打球と言うと、相原先生は、何の球技なのかどうしても気になる。
 ・もし息子に中国人の彼女がいたら、2人の前で梨を切って出してはダメ。
など。

その他、先生方2人とも、発音で正しくない所があれば、間違った癖がつか
ないうちに、発音を直した方が良いとの事でした。
もし私の発音に大きな問題はなくても、先生に問題点を指摘して貰う様にお
願いしよう。

中国語の先生の講演以外にも、aminさんの歌を聴いたり、目の疲れに効くマッ
サージ(眼保健操)を教えてもらったりと、とても楽しい時間を過ごせました。




Read more>>

09-32) PCとの上手な付き合い方
2009年07月16日(木) 02:07
最近我用电脑的时间越来越长了。

除了开会的时间以外,从上班的时候到下班的时候,我基本上一直用
电脑工作。
回家以后,我看新闻、写博客、用Skype聊天儿、写读书笔记・・・
几乎每个作业过程都用电脑。

其中,我常常
 ・用Google检索网上的信息
 ・用Google Map查地图
 ・用Gmail进行电子邮件往来
 ・用Google Bookmark (+Gmarks) 管理自己的书签
 ・用Google Calendar 跟家共有共享日程安排
 ・用Google Spread Sheet 写读书记录和读书笔记
 ・用Google的软件(谷歌拼音输入法)输入汉语
 ・用Picasa向朋友们公开展示照片
 ・用YouTube唱卡拉OK
就是这样,真该感谢Google。

真的觉得真的电脑有用
只要上网,同样的事在什么地方也就能做同一的作业,这是很好
不错
啊。

我觉得很会用电脑的人和不太会用电脑的人之间,收集信息和做作业
某件事
的效率有很大的差距差别

要说就拿学习中文的方面来说,能参考别人的学习方法、能看中国的
电视节目、能看中国的电影、能跟中国朋友聊天儿、能找到当地的导游・・・,
我觉得电脑很有用。

但是,因为用电脑太多,最近我的眼睛疲劳得很,肩部酸痛很厉害。
我也许应该减少使用电脑的时间,可是大概减少不了做不到吧
集中精力的时候,我不由得凝视画面,因此,我的眼睛也许比一般的人
更疲劳。

一般用电脑很长的时间的人采取什么措施?
好办法,请大家告诉我。





最近は、以前にも増して、PCを使う時間が増えています。

会議の時以外は、ほとんど朝から晩までPCを使って仕事をします。
家に帰ってからも、ニュースを見たり、ブログを書いたり、Skypeしたり、
読書メモを書いたり・・・。
ほぼ全ての作業でPCを使います。

その中でも、良く使うのは、
 ・Googleでネット上の情報を調べて、
 ・Google Mapで地図を調べて、
 ・Gmailでメールのやり取りをして、
 ・Google Bookmark ( + Gmarks) でブックマークを管理して、
 ・Google Calendarで家族とスケジュールを共有して、
 ・Google Spread Sheetで読書の記録や、読書メモを残して、
 ・Googleのピンイン入力ソフトで中国語を入力して、
 ・Picasaで写真を配って、
 ・YouTubeでカラオケして、
と、Googleサマサマです。

PCは、本当に便利だと思います。
ネットにさえつながっていれば、どこでも同じ作業ができるというのが
良いです。

PCを使うのが得意な人と苦手な人では、情報収集や作業を行う際の効率
に、とても大きな差が出ると思います。

中国語の学習という点でも、他人の勉強方法を参考にできたり、中国語
のテレビを聞けたり、中国の映画を見れたり、中国の友達とおしゃべり
できたり、現地のガイドさんを見つけられたり・・・、ずいぶんと役に立って
います。

ただし、そのせいで最近は目の疲れと肩こりがひどいです。
PCを使う時間を減らすべきかも知れないけど、なかなか減らせそうにあ
りません。
特に私は集中すると画面を凝視してしまうので、よけいに目が疲れるの
かも知れません。

長時間PCを使っている人は、どのような対策をしてるんでしょうか?
よい方法があれば、ぜひ教えてください。



Read more>>

09-31) 中国語教室メンバー募集!
2009年07月09日(木) 22:02
时隔三个星期,我参加了又能去中文教室上课了

那家学校,如果一个班只一个学生上课的话,教室就不课。
我们班有三个学生,可是最近我的两个同学工作很忙,因此我们班
不得不
连续停了两周没有

对我来说,一周一次的汉语教室又是很既令我十分开心的时间,又
很好地调节了
我的生活很好的节奏。
跟开朗的老师和合得来的朋友聊天儿,每每令我的精神焕然一新。

上个星期,又我一个人能去,可是为了防止三周连续停课,中文
教室的事务所特地帮我开了一对一的课。
我能上一对一的课很高兴,不过还觉得如果有另一个同学就好了。
这么一说,有没有谁想加入我们班?

我们的学校在新宿。一共有3个学生,两个男士和一个女士。
我们的老师既开朗又热情教汉语的水平也很高。
汉语课的内容主要是会话练习,有时用课本学习,有时随便用汉语随意
谈话
聊天儿

我觉得我们班对初学者有点儿难,可是中国语中文检定3级上下左右的人
能容易地
跟上没问题

有兴趣的人,请我联系一下

那家学校有免费经历体验课,大概可以试着参加一次我们班的课。
顺便说一下,我只是一个学生,和教室之间没有什么任何私人关系。





3週間振りに中国語教室に行ってきました。

その学校
では、生徒が1人しか来れない時には、教室は休みになります。
私たちのクラスは生徒が3人いるのですが、最近は、みんな仕事が忙しく、
2週間連続で休みだったのです。

私にとっては、週に1度の中国語教室は、とても楽しい時間で、生活にとて
も良いリズムを生んでいます。
楽しい先生と、気が合う友人と一緒に話すのは、とても良い気分転換になり
ます。

先週は、また1人だけになってしまったのですが、3週連続の休みになってし
まうので、特別にマンツーマンのレッスンしてもらいました。
マンツーマンのレッスンは嬉しいのですが、もう1人クラスメートがいると、
ちょうど良い感じです。
と言うことで、誰か私たちのクラスに入りたい人はいないですか?

学校は新宿にあります。男性2名、女性1名の合計3名です。
先生は、とても明るくて、親切です。先生としてのレベルも高いです。
授業内容は、会話中心で、日によってテキストで勉強したり、フリートーク
をしたりしてます。
初心者には少し難しいと思いますが、中検3級程度あれば十分です。

興味がある方は、ぜひご連絡ください。

中国語教室で、無料の体験レッスンをやっているので、一度試しに参加して
もらう事もできると思います。
ちなみに、私はただの生徒です。教室とは何の関係もありません。


【先生のコメント追記】
本当に良い募集広告ですね、ぜひ誰かメンバーに加わると良いですね。
ついでに言うと、私のクラスの3名の生徒はみんなとても良い人で、善良で
明るく、また人助けが好きな人たちです。彼らと一緒に勉強すればきっと
あなたも楽しいと思いますよ。

Designed by GALPOP blog + GALPOP.net + Powered by DTI blog