中国旅行をきっかけに、2007年2月に中国語の勉強を開始。仕事の合間に学習を続け、2年弱で中検2級、3年弱でHSK8級を取得しました。 日々の出来事、思った事など中国語で書いていきます。
  • 2009/05
  • 2009-06 :
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2009/07
09-30) オリジナルの名刺を作りました
2009年06月30日(火) 23:23
一位朋友新开了一个设计独创特色名片的网站
在那个网站上,我能可以一边在画面上看完成后的形象构想图,一边设计
进行
名片的图案设计

他经常在他的博客上介绍很多关于名片的好主意有趣想法,而且以前出版了
一本关于名片有效使用方法的书

他说,名片是个很有用的工具,如果你想好法子用得好的话,能够籍此第一
初次
见面的对方提个头儿展开话题,或者能把自己介绍给对方十分有效
地推销自己

我觉得完全是那样他的话很有道理

这次我在这个网站上第一次设计了自己的独创原创名片。

如果使用网站上准备提供的样板,而设计很简单的图案的话,顶多需要顶多
半个小时。
我这次用样板,全部完全是自己做做看了试着做的

我考虑了职衔怎么写,使用什么照片、背景和字,在背面写什么等等
不知不觉用了五个小时左右过去了

因为这不是工作名片,所以我就随便随意决定自己的职衔,“管理生计家庭
理财
顾问“。(我其实普通的公司职员)
在背面上,我写了自己的简介,还配上了小时候的照片什么的。这个博客的网址
也写在背面。

我的名片(正面)
【我的名片(正面)】
我的名片(背面)
【我的名片(背面)】

名片的图案设计终于完成了,两三天后,我就收到了名片。
和想像的一样,结果真不错!

自己设计自己的名片真是有意思

一完成自己的名片,我就想把名片交给送给朋友们自己的名片
这个周末,我一定要把名片送给在这个周末的汉语教室交给老师和朋友



友人が、オリジナル名刺作成のサイトを開きました。
そのサイトでは、画面で出来上がりイメージを確認しながら、名刺のデザ
インができます。

この友人は、自身のブログ上でいろんな名刺のアイデアを紹介していて、
名刺の有効活用についての本
も出版してます。

彼が言うには、名刺は、使い方次第で、初対面の相手と会話のきっかけ
になったり、自己紹介をできたりと、非常に有用なツールになるとの事です。
私も、確かにその通りだと思います。

今回、このサイトで、初めて自分用にオリジナルの名刺を作ってみました。
あらかじめ用意されたテンプレートを使って、シンプルな名刺を作るので
あれば、30分もかからずに出来上がります。
私の場合は、テンプレートを使わずに、一から自分で作ってみました。

肩書きをどうするか、写真はどうするか、背景やフォントはどうするか、裏面
に何を書くかなど、いろいろ試行錯誤していると、あっという間に5時間くらい
経ってました。

仕事で使う名刺ではないので、遊び気分で、肩書きは「家計管理アドバイザー」
にしました。 (実際は普通のサラリーマンですが)
裏面には、プロフィールとか、小さい頃の写真などを載せました。このブログの
URLなども載せました。

ようやくデザインが完成すると、2〜3日で名刺が届きました。
イメージ通りで、なかなかの出来栄えです。

これは、かなりハマります!

自分の名刺を作ると、早く友人に名刺を渡すしたくなりますね。
早速今週の中国語教室で先生と友達に配ろうと思います!




09-29) 鈴木雅之のコンサート
2009年06月26日(金) 00:26
一位我的朋友送给了我两张门票,这个星期六我们去了铃木雅之的音乐会。

听说,从他初次登台以来,已经29年过去了。
从我很小的时候起,他有很多流行歌曲,可是我最近十多年几乎没听他的
歌曲。

还是现场歌曲演奏演唱还是特别效果好。他的声音很好,也唱歌唱得很好。
音乐会演唱会终盘最后阶段,他唱了很多往年以往的流行歌曲,我真饱享了
令我大饱耳福

最近我工作和学习很忙很累,可是这个音乐会演唱会恢复精神
焕然一新


要说过去流行的歌曲,前几天我和中国朋友聊天儿的时候,我们谈话了关于还谈
起了
日本歌手。
她说,她以前是个酒井法子的崇拜者,现在最喜欢近藤真彦的歌曲。
没想到,我会从她的嘴口中酒井法子和近藤真彦的名字。
小学的时候,我常常一边哼唱他的歌曲,一边走路去学校。

这么一说,我倒是还偶尔在家用YouTube卡拉OK。
只是只要把电脑的声音开最大,我们就可以随着乐曲的节拍唱歌,这是感觉
不错的。
我们一唱每唱起一首我们想起来别的歌曲另外一首,怎么也停不下来

听我的中国老师说,中国有很多聊天室,网民聚集在那儿集合每个人轮换唱歌,
别人听他唱的歌不唱的人就做听众这算是因特网版的卡拉OK包吧。
这种发明真不错。中国还是可畏啊。




友人にチケットをいただき、土曜日に鈴木雅之のコンサートに行ってきました。

デビューしてから、もう29年になるそうです。
私が小さい頃から、たくさんのヒット曲を出していましたが、私自身はここ10年
以上、ほとんど彼の曲を聞いた事がありませんでした。

やはり生で聴くのは格別ですね。声も良いし、歌もとても上手でした。
終盤には往年のヒット曲をたくさん歌ってくれて、大満喫でした。
ここ最近は、仕事と勉強で忙しかったのですが、とても良いリフレッシュになり
ました。

懐メロと言えば、中国の友達とチャットしている時に、日本の歌手の話になりま
した。
彼女は、昔は酒井法子のファンだったそうで、今は近藤真彦の歌が一番好き
だそうです。まさか彼女の口から、酒井法子や近藤真彦の名前が出るとは
びっくりしました。
私も小学生の頃は、よく彼の曲を歌いながら、学校に行っていたものです。

そう言えば、私のうちでは、たまにYouTubeで自宅カラオケをやります。
PCの音量を最大にして、曲に合わせて歌うだけですが、これがなかなか楽しい
んです。
一曲歌うと、別の曲を思い出したりして、なかなか止まらなくなります。

中国語教室の先生の話では、中国ではたくさんのチャットルームがあり、そこに
ネットユーザが集まって、一人ひとり順番に歌を歌い、残りの人は聴いていると
いう使い方もするそうです。ネット版のカラオケボックスですね。
中国やはり恐るべしです。



09-28) 年齢についての妙案
2009年06月19日(金) 00:37
平时我没怎么意识自己的年龄,是听同事说关于孩子的
时候,或者或是到了自己生日的时候什么的・・・,我不由得才会突然
意识到
自己的年龄已经比较大不小了。

实际上其实,上了年纪没有也并非什么困难麻烦事可我觉得只是一旦意识
到自己的年龄让我们的想法就会成不积极的方向得消极
比如说,会觉得我这么大的年龄岁数了所以做不了跟肯定没有年轻
一样的演出那样的活力或者或是现在起不可能学好新的语言什么的・・・
即使我打算不在乎不想去在意自己的年龄,还是不得不会下意识的由
自己的年龄决定自己的行为。

于是,我想起来的是认为自己的年龄是从实际的年龄减就在想如果我能年轻
5岁。(如果能年轻10岁好,还是感觉不好意思。)
如果自以为比现实我能年轻5岁的话,我感觉得了很多很多事。

幸亏幸好很多见过我的都会说我显得看起来现实年轻实际年龄小而且
反正我当老人的时候
我想我做了爷爷后
5岁的好像很少的误差,我只
自己以为没问题
看起来也不会有太大的区别
吧。

据以前我看的书说我以前读过的一本书上讲人的相信自己说的活。
那么,打算认真地骗自己的脑一回




普段はあまり意識しないのだけど、同僚が子供の話をするのを聞いている時や、
自分の誕生日の時などに、ふともう自分は結構な年齢だなと感じる事がある。

実際、歳を取ったからと言って困る事もないのだけど、自分の年齢を意識すると、
考え方がネガティブな方に変わってしまう気がします。
例えば、もうこんな歳だから、若い人みたいなプレーはできないなとか、今から
新しい言語を身につけるのは難しいなとか。
自分は年齢なんか気にしないと思っても、やはり自分の年齢を意識した行動を
してしまうと思う。

そこで思いついたのが、自分の年齢を -5歳 で考えること。-10歳でも良いけど、
さすがに気が引けるので。
-5歳の年齢で考えると、まだまだいろんな事がやれそうな気になります。

幸い見た目は実際よりは若く見られるし、どうせ爺さんになったら5歳
の差なんて誤差みたいなもんだし、自分で思うだけなら問題ないですよね。

以前に読んだ本によると、脳は自分が発する言葉を信じるそうです。
本気で脳をだましてみようと思います。


09-27) Skypeでの会話練習
2009年06月11日(木) 03:21
从西安回到日本后,不知不觉一个以上过去了。
好久没写旅游以外的话题

我最近偶尔用Skype和中国朋友聊天儿。
我年初确立了今年要找中国朋友跟我练习会话的目标,那个目标已经
达到实现了。

练习对手对方之一就是在西安认识的张小姐。
因为跟汉语为母语的人谈话,所以会话之中出现很多种类的措辞表达方式
出现不知道的表现词汇的时候,我每次都查Lingoes词典。我一用鼠标拖动,
意思就明白了对针这样的情况,Lingoes非常方便。

她建议为了顺利地中国朋友练习会话,她建议我在Skype的简介上,
最好把汉语注册以汉语为我使用的语言。
按照她说的,我更改了使用语言,有些中国人就联系了我。
从那以后,我偶尔跟她们聊天儿练习会话。
到现在为止,基本上打字聊天儿,我觉得这是很开心的练习方法。
这个方法还刚开始这个方法,我不知道是否有效果,可是,要很快在脑子里
要很快构成
句子,应该能够提高会话能力。
如果想用汉语聊天儿的话,我觉得最好会拼音输入的速度需要比较快。
要是对手对方会说日语的话,我觉得一边用日语,他一边用汉语聊天儿十分
愉快。

听说,为了找练习对手对方,还有一个网站 "语言交换网路社区"的网站
那个网站上,学习外语的人能找互相学习的对手对方
在网站上注册自己的名字免费,可是请求别人互相学习需要每月六美元。



西安旅行から日本に戻ってから、いつの間にか1ヶ月以上経ちました。
久しぶりに旅行以外の事を書きます。

最近はたまにSkypeで、中国人の友達とChatするようになりました。
年初に、「会話練習する中国人の友達を見つける」という目標を立てていました
が、目標のひとつは達成です!

練習相手の一人は、西安で知り合った張さんです。
ネイティブの中国人との会話なので、いろいろな表現が出て来ます。
知らない表現が出てきた時は、その都度、Lingoes辞書を使って調べてます。
マウスでドラッグすると、すぐに意味が分かるので、この様なときはLingoesは
とても便利です。

張さんからSkypeのプロフィールで使用言語を中国語にしておけば、中国人の
練習相手が見つかりやすいよ、と教えてもらいました。
言われた通りにプロフィールを変更すると、すぐに何人かの中国人から連絡が
ありました。
それ以来、たまにChatで会話練習しています。
今のところ、ほとんど文字でのやり取りですが、とても楽しい練習方法だと思い
ます。

まだ始めたばかりなので効果の程は分かりませんが、頭の中で素早く文を組み
立てる必要があるので、会話力はアップするはずだと思ってます。
中国語でchatするなら、ある程度のスピードでピンイン入力できる方が良いと
思います。
もしも相手が日本語が分かる人なら、日本語と中国語でchatしても、十分楽しい
と思います。

練習相手を見つけるためには、「言語交換サイト」と言うサイトもあるようです。
このサイトでは、外国語を勉強している人が、相互学習の相手を探す事が
できます。
サイトへの登録は無料ですが、自分から相互学習を申込むためには、月額6
ドルの費用がかかるようです。



Read more>>

Designed by GALPOP blog + GALPOP.net + Powered by DTI blog